Shakespeare Romeo Et Juliette Texte Intégral

5 De toute manière, Roméo s'en libère. En apprenant la mort présumée de Juliette, il s'écrie: « Alors, étoiles, je vous défie », avant d'acheter le poison qui mettra fin à sa vie. Il est déjà responsable de la mort de Tybalt et en partie de celle de Mercutio, et un peu plus tard, il tuera Pâris lors d'un duel, avant de se mettre aux côtés de Juliette et d'avaler son poison. Et son audace à elle? Pour nous, une révolte parfaitement justifiée contre la tyrannie paternelle, à l'époque, pourtant, le bon ordre exigeait qu'une jeune fille se marie avec le consentement de son père. Shakespeare romeo et juliette texte intégral francais. L'audace ne mérite pas la mort, certes, mais parfois elle la courtise. Ajoutons à cela que les fautes ou erreurs des personnages principaux ne sont pas uniquement d'ordre privé ou individuel mais touchent aux intérêts de la collectivité, qui a permis la continuation d'une dissension qui perturbe la paix et la bonne gouvernance de la cité. En termes bibliques, le héros tragique est une victime sacrificielle qui emmène avec elle dans la mort les péchés de tous pour que la paix et l'harmonie reviennent au peuple.

  1. Shakespeare romeo et juliette texte intégral disponible

Shakespeare Romeo Et Juliette Texte Intégral Disponible

Ils s'aiment. Ils s'aiment mais un pont les sépare. Luna est d'un côté du pont, Idaïs est de l'autre côté. Sur le pont, la guerre, les tirs, la mort possible. Qui aura le courage de traverser le pont? Roméo et Juliette William Shakespeare | Théâtre Nos rayons. Karin Serres, Lunik précédé de Katak, Très-Tôt Théâtre éditions, 1995- réédition Théâtrales, coll. "Très Tôt Théâtre". Deux tragi-comédies préhistoriques… L'histoire se passe " il y a cinquante à vingt mille ans". Les hommes de Cro-Magnon, vêtus de peaux de Néandertal, pourchassent les hommes de Néandertal. Durant une de ces chasses, La Souris, la femme du chef Cro-Magnon, tombe… dans une caverne habitée par trois Néandertal affamés… Lisez un extrait de la pièce en accédant au port-folio de Karin Serres. William Shakespeare, Roméo et Juliette, texte de Francesca Cavallo traduit par Virginie Ebongue, illustration de Philip Giordano, White Star Kids, Timbuktu Labs, 2014. Une adaptation illustrée de la pièce de Shakespeare… dont le lecteur peut changer la fin en composant lui-même le poison la potion finale… Jean-Paul Nozière, Roméo sans Juliette, Thierry Magnier, 2015.

6 Ce Roméo et Juliette, comme le Hamlet, est une pièce que l'on pourrait considérer comme transdisciplinaire. En effet, différents genres sont convoqués sur scène: un Mercutio « hippoper » (Pierre Bolo), espiègle, au débit de paroles proche de celui utilisé lors des « clashes » verbaux (notamment à l'acte II, scène 4); un Thibalt acrobate (Pierre Cartonnet), toujours sur un fil émotionnel instable, passant de la haine à la rage excessive; une Lady Capulet chanteuse berbère (Hala Omran), interprétant le choeur (entre l'acte I et l'acte II), ou encore un Frère Laurent pianiste et joueur de saxophone (Alain d'Haeyer) accompagnant Lady Capulet lors du choeur. Ces choix produisent en effet du sens dans une vision transdisciplinaire et populaire du théâtre. David Bobée est un metteur en scène attaché au théâtre populaire 3, un théâtre qui ne sépare pas les gens. Ainsi, Roméo et Juliette est une mise en scène qui ne sépare pas les disciplines. Shakespeare, Roméo et Juliette. C'est très certainement cette mixité qui fait que chaque spectateur peut se reconnaître dans les mises en scènes bobéennes.