Genèse Chapitre 11 Novembre

Maintenant, quels que soient leurs projets, rien ne les empêchera de les réaliser. 7 Allons, descendons et brouillons là leur langage pour qu'ils ne se comprennent plus entre eux! 8 Et l'Eternel les dissémina loin de là sur toute la terre; ils cessèrent donc la construction de la ville. 9 C'est pourquoi on l'appela Babel [ b] parce que là, l'Eternel avait confondu le langage des hommes de toute la terre, et c'est de là qu'il les a dispersés sur toute la terre. Read full chapter Footnotes 11. 1 Les v. 1-9 doivent se situer chronologiquement avant le chap. Genèse 11 LSG - Toute la terre avait une seule langue - Bible Gateway. 10. 11. 9 Le nom Babel évoque en hébreu le verbe Balal qui signifie « confondre, brouiller, troubler ». dropdown

  1. Genèse chapitre 11
  2. Genèse chapitre 11 de

Genèse Chapitre 11

1 Toute la terre parlait la même langue et se servait des mêmes mots. 2 Partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear et ils s'y installèrent. 3 Ils se dirent l'un à l'autre: Allons! faisons des briques et cuisons-les au feu. La brique leur servit de pierre et le bitume leur servit de mortier. Commentaire avancé : Genèse, Chapitres 10 et 11 - BibleEnLigne.com. 4 Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la surface de toute la terre. 5 L'Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les enfants des hommes. 6 Et l'Éternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c'est là ce qu'ils ont entrepris; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu'ils auraient projeté. 7 Allons! descendons et confondons leur langue afin qu'ils ne comprennent plus la langue les uns des autres. 8 L'Éternel les dispersa loin de là sur la surface de toute la terre et ils cessèrent de bâtir la ville.

Genèse Chapitre 11 De

» (5) Le S EIGNEUR descendit pour voir la ville — et la tour que bâtissaient les humains. (6) Le S EIGNEUR dit: ——— «Ainsi ils sont un seul peuple, ——— ils parlent tous la même langue, ——— et ce n'est là que le commencement de leurs œuvres! ——— Maintenant, rien ne les empêchera ——— de réaliser tous leurs projets! (7) —— Descendons donc, et là, brouillons leur langue, ——— afin qu'ils ne comprennent plus la langue les uns ——— des autres! Genèse 11:1 Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.. » (8) Le S EIGNEUR les dispersa de là sur toute la terre; — ils cessèrent de bâtir la ville. (9) C'est pourquoi on l'a appelée du nom de Babel — (ce qui signifie « Brouillage » (1)), — car c'est là que le S EIGNEUR brouilla la langue de toute la terre, — et c'est de là que le S EIGNEUR les dispersa sur toute la terre.... Genèse 11, 1-9 (traduction adaptée à partir de la Nouvelle Bible Segond, publiée en 2002 par la Société Biblique Française) Note: (1) Babel est le nom hébreu de Babylone (qui signifie "Porte des dieux"). Cette ville était connue dans l'Antiquité pour ces tours à terrasses au sommet desquelles était érigé un temple.

18 Καὶ ἔζησεν Φαλεκ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ραγαυ. Phaleg vécut cent trente ans, et il engendra Réhu. 19 καὶ ἔζησεν Φαλεκ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ραγαυ διακόσια ἐννέα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν. Et Phaleg vécut, après avoir engendré Réhu, deux cent neuf ans; il engendra des fils et des filles, et il mourut. 20 Καὶ ἔζησεν Ραγαυ ἑκατὸν τριάκοντα δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Σερουχ. Réhu vécut cent trente-deux ans, et il engendra Sarug. 21 καὶ ἔζησεν Ραγαυ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σερουχ διακόσια ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν. Genèse chapitre 11 février. Et Réhu vécut, après avoir engendré Sarug, deux cent sept ans; il engendra des fils et des filles, et il mourut. 22 Καὶ ἔζησεν Σερουχ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ναχωρ. Sarug vécut cent trente ans, et il engendra Nachor. 23 καὶ ἔζησεν Σερουχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ναχωρ ἔτη διακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν. Et Sarug vécut, après avoir engendré Nachor, deux cents ans; il engendra des fils et des filles, et il mourut.