Lévitique 13 Lsg - L'Éternel Parla À Moïse Et À - Bible Gateway

Contexte Lévitique 18 … 21 Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel. 22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. 23 Tu ne coucheras point avec une bête, pour te souiller avec elle. Lévitique 20:13 - Commentaire Biblique de John Gill. La femme ne s'approchera point d'une bête, pour se prostituer à elle. C'est une confusion. … Références Croisées Romains 1:27 et de même les hommes, abandonnant l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement. 1 Timothée 1:10 les impudiques, les infâmes, les voleurs d'hommes, les menteurs, les parjures, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine, - Genèse 19:5 Ils appelèrent Lot, et lui dirent: Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions. Lévitique 20:13 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux.

Lévitique 20 13 En

13 Ce verset n'existe pas dans cette traduction!

Lévitique 2013 Http

– Noon! Tu mens! J'ai ouvert ma Bible avec laquelle je trainais à l'époque et je lui ai fait lire et son passage et celui dont je parlais. – Sérieux! Je savais pas. Lévitique 20 13 en. Je pourrais vous prouver (Bible à l'appui) que les lois et les ordonnances de Dieu au peuple d'Israël ont été écrits afin de les distinguer, eux, peuple de Dieu, des Égyptiens et des Cananéens (cf lev 18:2-3, 18:24 et 20:23). Cananéens ici faisant référence aux peuples vivant dans le pays que Dieu a donné à Israël en héritage. Et les actes sexuels homosexuels ne faisaient certainement pas allusion à une relation à long terme entre deux personnes de même sexe. Car il est écrit « tu ne coucheras » pas et non « tu n'aimeras point ». L'acte et non le sentiment. En outre, s'il fallait tirer des versets de leur contexte, j'aurais déjà exterminé tous les adultères de mon entourage selon qu'il est écrit: « Si l'on trouve un homme couché avec une femme mariée, ils mourront tous les deux (Deut 22:22). » Les « Bâtards » ne prendraient pas part au culte de l'Éternel (Deut 23:2).

Lévitique 2013 Lire

13. Si un homme aussi (63) Dieu avait jusqu'ici enseigné ce qui était juste, afin de retenir les gens du péché, non seulement par peur du châtiment, mais pour la conscience. Mais alors que tous ne se disposent pas volontairement à l'obéissance, ils accordent de sévères châtiments à ces méchants méprisants en qui il n'y a aucun effort pour être religieux. Et il est étonnant que presque tous les Gentils aient tellement sombré dans la folie stupide et brutale, qu'ils ont toléré avec un peu moins que l'impunité des crimes contre nature, détestables en leur nom même. J'avoue que même les plus méchants d'entre eux avaient honte de justifier un crime aussi grossier; mais quoiqu'elle fût pratiquée impunément, c'était un reproche courant de faire même contre les tribunaux très publics, qu'elle devait être plus sévèrement punie que d'autres crimes qu'ils n'épargnaient pas. AELF — Livre du Lévitique — chapitre 13. Les deux contrevenants ont été soumis à la même peine, car il s'agit d'une pollution qui ne doit en aucun cas être supportée.

Lévitique 20 13 14

Parallel Verses Louis Segond Bible 1910 Si un homme couche avec un homme comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort: leur sang retombera sur eux. French: Darby Et si un homme couche avec un male, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront certainement mis à mort: leur sang est sur eux. French: Louis Segond (1910) French: Martin (1744) Quand un homme aura eu la compagnie d'un mâle, ils ont tous deux fait une chose abominable; on les fera mourir de mort, leur sang est sur eux. New American Standard Bible 'If there is a man who lies with a male as those who lie with a woman, both of them have committed a detestable act; they shall surely be put to death. Their bloodguiltiness is upon them. Références croisées Lévitique 18:22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. Lévitique 2013 http. C'est une abomination. Deutéronome 23:17 Il n'y aura aucune prostituée parmi les filles d'Israël, et il n'y aura aucun prostitué parmi les fils d'Israël.

Lévitique 20 13 3

28 Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure. 29 Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête ou à la barbe, 30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur: c'est la teigne, c'est la lèpre de la tête ou de la barbe. Lévitique 20 13 3. 31 Si le sacrificateur voit que la plaie de la teigne ne paraît pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, il enferma pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne. 32 Le sacrificateur examinera la plaie le septième jour. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et si elle ne paraît pas plus profonde que la peau, 33 celui qui a la teigne se rasera, mais il ne rasera point la place où est la teigne; et le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.

14 Mais le jour où l'on apercevra en lui de la chair vive, il sera impur; 15 quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera impur: la chair vive est impure, c'est la lèpre. 16 Si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur; 17 le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur. Lévitique 18:22 Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C'est une abomination.. 18 Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri, 19 et qu'il se manifestera, à la place où était l'ulcère, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur. 20 Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère. 21 Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.