Vieux Comme Mes Robes

Pierre Enckell soutenait que l'usage est absolument roi, et que l'on doit s'incliner devant ce détournement. D'où ma réponse: La discussion porte sur le sens du mot éponyme, et de lui seul. Il ne s'agit pas de savoir si automobile est un monstre mal formé, et cinoche une abusive troncation d'un beau mot bien formé sur des racines grecques. Eponyme est un emprunt littéral, un terme technique. Si le grand public l'emploie de travers, on peut rectifier, comme Sido rectifiait l'erreur de sa petite Gaby. Je le répète, l'argument du grand nombre n'a pas de valeur ici. Ou alors, autant entériner tout de suite agoniser d'injures, enduire d'erreur, vieux comme mes robes, fier comme un petit banc et les pieds de la dame au clebs... Par entériner ces expressions, j'entendais les faire entrer dans le dictionnaire comme seules possible, et non comme variantes ludiques. Je suis à fond pour leur emploi, leur emploi à titre de variantes ludiques...... Pline l'Ancien Pearl membre Inscrit: 27-10-2005 Messages: 578 A propos de "vieux comme mes robes", cela me met un doute tout à coup!
  1. Vieux comme mes robes paris

Vieux Comme Mes Robes Paris

[2] N'oublions pas qu'Adam lui-même vécut 930 ans, et Noé 950 ans. Je n'imagine pas le nombre de personnes de la famille qui devaient être invitées aux derniers anniversaires de ces patriarches! Compléments On peut noter, pour la petite histoire, qu'une version de la Bible comporte une erreur manifeste, car la date de naissance de Mathusalem fait qu'il serait mort après le Déluge (). Or, ce dernier n'a rien laissé de vivant sur la Terre, et, selon nos dernières informations, il n'était pas enregistré comme passager à bord de l'Arche. Exemples « On parlait très-haut des vertus de ce colonel Bozzo-Corona; la presse lui décernait quotidiennement des éloges qui ressemblaient aux annonces payées par certaines boutiques médicales. Il était vieux comme Mathusalem, et cela augmente le respect. Cependant, quelques doutes vagues planaient autour de cette charitable gloire. » Paul Féval - Les habits noirs - 1863 Comment dit-on ailleurs?

Marc Angel a commenté cette question: Vous avez 1000 raison. Mieux vaut la fermer plutôt que de dire des conneries!.. ________________________________ Dans les déformations les plus courantes parmi les formules populaires, il y en a une qui est amusante aussi!.. Celle qui consiste à dire: "... parler l'anglais comme une vache espagnole" Alors que l'expression réelle est: "... parler l'anglais comme une vache l'espagnole"... Alain a commenté cette question: Avez vous déjà entendu une vache parler l'espagnol ou toute autre langue d'ailleurs? moi non! par contre j'ai déjà entendu un " basque parler l'espagnol"...... ca ne serait pas plutot ca l'expression? Alain Kloe a commenté cette question: Je pense que cette version est la plus logique..! Kloe a commenté cette question: Ce qui confirme le tout premier commentaire..! Dany44360 a commenté cette question: Oui, la vraie expression est "comme un basque espagnol". Zab a commenté cette question: Il y a endive sous poche! Kate a commenté cette question: En plein accord avec Joyce et Brigitte Debost, incroyable l'agressivité de certains du BOURBON qui, à mon avis, a dû, trop en abuser ^^ l'erreur est humaine et pas mortelle, c'est la récurrence de cette dernière qui devient insupportable.